This site uses cookies. By continuing, your consent is assumed. Learn more

97.9fm shares

Cute german women

opinion

By using our site, you acknowledge that you have read and understand our Cookie PolicyPrivacy Policyand our Terms of Service. Is there any difference between all the translations of "cute" listed here?

Except the one tagged [ugs] which means colloquial, I'm not sure which one is preferred in which situation:. IMO there are two basic uses for cute: I will try and explain the usage of the more common meanings and also give some idea about subtle differences "Cute german women" may be a little bit subjective.

You would feel a little bit protective about someone which is "niedlich", Cute german women this will not be used very often to describe adult men, unless you want to ridicule them and don't take them seriously "Du willst mir drohen?

Germany has produced some of...

Used mostly with animal, sometimes with newborn humans. Almost never with adults unless "Cute german women" really act clumsy.

Somewhat similar to niedlichbut maybe a little bit less helpless? This has something to do with character, so this one is used more with adults as we don't judge the character of animals and babys that often.

News feed